- Info (8)
- Preklady (3)
Preklad je písomný prevod textu z jedného jazyka do iného jazyka. Naša spoločnosť sa špecializuje na odborné preklady.
Pri prekladoch je okrem dodržania obsahovej vernosti samozrejmosťou aj dodržanie vzhľadu podľa originálu (veľkosť nadpisov a písma, obrázky, tabuľky, rozloženie strán...).
Pri prekladoch využívame softvér CAT (computer aided translation), ktorý výrazne pomáha pri zabezpečení konzistentnosti prekladov, hlavne pri dlhodobej spolupráci a v prípade veľkých súborov, na ktorých pracuje viac prekladateľov.
Pri prekladoch často potrebujeme so zadávateľom text konzultovať. Nie je to pre našu nekompetentnosť, naopak, snažíme sa tým dosiahnuť čo najvyššiu kvalitu výsledného prekladu.
Texty na preklad je možné zadávať osobne v písomnej alebo elektronickej podobe alebo e-mailom ( ). Preklady Vám dodáme spôsobom, ktorý Vám bude najviac vyhovovať.
Cena prekladov je závislá od jazyka a náročnosti textu. Na základe bližších informácií o požadovanom preklade Vám radi ponúkneme jednotkovú cenu (tzn. cenu za jednu normostranu (1800 znakov vrátane medzier), jedno slovo, prípadne inú jednotku podľa Vašej potreby) alebo celkovú cenu za Váš preklad.
- Tlmočenie (3)
Tlmočenie je ústny prevod informácií z jedného jazyka do druhého. Využíva sa pri obchodných rokovaniach, poradách, na konferenciách, pri formálnych aj neformálnych stretnutiach.
Práca tlmočníka je náročná na pohotovosť a rýchlosť, má však menšie nároky na presnosť v porovnaní s prekladateľom. Tlmočník dokonca nesmie byť príliš puntičkársky, musí pretlmočiť jadro myšlienky s vedomím, že ju môže aj trochu zjednodušiť.
Pre dobrú prácu tlmočníka by mali byť vytvorené vhodné podmienky: mal by včas dostať dostatočné podklady k práci a mal by byť oboznámený s dôležitými okolnosťami rokovania.
Predovšetkým simultánne tlmočenie patrí k duševne najnamáhavejším činnostiam, tlmočníci by sa preto mali pri tlmočení pravidelne striedať (približne po 20 minútach) a mali by mať aj dobrý vizuálny kontakt s rečníkmi.
Ponúkame nasledovné typy tlmočenia:
- konzekutívne – tlmočník prekladá kratšie úseky (typicky vety, ucelené myšlienky). Tento typ tlmočenia sa využíva najmä pri obchodných rokovaniach alebo školeniach.
- simultánne – tlmočník prekladá do iného jazyka súčasne s rečníkom. Tento typ sa využíva pri konferenciách a kongresoch, vyžaduje si tlmočnícku techniku, ktorú zabezpečíme na požiadanie zákazníka.
- šušotáž – tlmočník sedí tesne vedľa klienta a šepká mu preklad súčasne s prejavom rečníka. Využíva sa najmä pri malých konferenciách a na poradách. Tento typ tlmočenia je vhodný